Skillnad mellan Donde och Adonde: Donde vs Adonde Betydelse, Användning

Anonim

Donde vs Adonde

Titeln på den här artikeln kan se utländskt för engelska talande människor som donde och adonde finns inte i någon ordbok. Det här är spanska ord som både avser ett engelska ord där, men många av även spanska talare har svårt att använda rätt ord. Detta är givetvis på grund av likheterna mellan de två orden. Denna artikel försöker lyfta fram skillnaden mellan donde och adonde baserat på konventioner och användning.

Donde

Donde är ett spansk adverb. Det uttalas som dohn-dag. Om man försöker översätta det spanska ordet donde till engelska är det närmaste ordet där. Titta på följande exempel.

• Donde estas (var är du)

• Donde esta mi manita (var är min syster)

• Donde esta el gato (var är katten)

Alla dessa exempel visar tydligt att död betyder var.

Adonde

Adonde är ett annat spansk adverb som gäller platsen eller vistelsen för en person eller ett objekt. Om man försöker översätta eller hitta ett lämpligt ord för det på engelska, var är det som kommer att tänka på. Detta innebär att när du är intresserad av att veta om riktningen eller platsen genom var till eller till, måste du använda adonde.

Ta en titt på följande exempel.

Adonde vas (var ska du gå)

Vad är skillnaden mellan Donde och Adonde?

• Både dond och adonde behandlar frågan om var men medan dond betyder att i allmänhet söker adonde också riktning eller destination.

• Adonde anger rörelse eller riktning tillsammans med destinationen medan donde indikerar endast plats.

• Använd donde när du bara är intresserad av var men använd adonde när du är intresserad av var du ska eller var.

• Om ingen riktning eller rörelse behövs, använd donde.