Skillnader mellan Aubergine och Aubergine Skillnad mellan
Aubergine vs Aubergine
Du har kanske hört ordet aubergine eller ordet äggplantor i olika delar av världen. Ordet aubergine används mycket i amerikansk engelska. Nästan alla infödda talare av amerikanska engelska skulle förstå vad en aubergine är. Det är en mörk lila frukt som vanligtvis används i matlagning. Det fick sitt namn från sin form, som ser ut som ett ägg, vilket gör det till en aubergine. Men inte alla människor i olika delar av världen vet om ordet äggplantor. De kan ha äggplanter på deras plats men de heter aldrig äggplanter.
Vad är en aubergine?
Aubergine är ett ord som vanligtvis används i brittisk engelska. Nästan alla inhemska engelska engelska talare vet om detta ord. Och detta ord betyder en aubergine i amerikanska engelska. Så i stort sett hänvisar aubergine och aubergine till samma sak. Om du bor i London eller några platser i Europa kanske du är mycket bekant med aubergine. Precis som äggplantan i amerikansk engelska används aubergin också i stor utsträckning vid matlagning i vissa europeiska länder. En av de kända recepten för aubergine är Melanzane alla Parmigiana, som är mycket populär som en italiensk mat. Aubergine fick sitt namn från sin färg. De kallar det aubergine, för i europeiska länder betyder aubergine en lila-brunaktig färg, som liknar en aubergines färg.
Hur skiljer sig aubergine och aubergine från varandra?
Sanningen är auberginer och äggplantor är en och samma sak. Den enda skillnaden mellan de två är att ordet aubergine används ofta av de människor som bor i de europeiska länderna, medan äggplantor används i stor utsträckning av de som bor i USA. Så om din kock kommer från de europeiska länderna så kommer han att kalla det en aubergine. Och om din kock kommer från USA kan han kalla det en aubergine. Om du är klok nog att känna båda orden kommer du att inse att båda orden hänvisar till samma sak. Ibland är språkbarriären en faktor för huruvida du kan förstå ett ord. De flesta gånger är ordet från andra språk annorlunda.
Kulturskillnader
Eftersom kulturen i de andra länderna skiljer sig från varandra skiljer sig språken också från varandra. Eftersom vi lever i en mångsidig värld kan vi inte neka det faktum att de flesta ord som vi använder verkligen kan vara olika. Till exempel amerikanska engelska och brittiska engelska är båda variationer av engelska men de skiljer sig från varandra. Faktum är att många av orden från amerikanska engelska liknar orden i brittisk engelska. Men ibland kan orden i brittisk engelska inte vara bekant för amerikanska engelska.Ta exempel på aubergine och aubergine. Om du ska ta en undersökning med modersmål i europeiska länder om aubergine kommer du märka att endast få av dem eller ens ingen av dem skulle veta om det.
Sammanfattning:
-
Aubergine är ett ord som vanligtvis används i brittisk engelska. Nästan alla inhemska engelska engelska talare vet om detta ord. Och detta ord betyder en aubergine i amerikanska engelska. Så i stort sett hänvisar aubergine och aubergine till samma sak.
-
Den enda skillnaden mellan de två är att ordet aubergine används allmänt av de människor som bor i de europeiska länderna, medan äggplantor används i stor utsträckning av de som bor i USA. Till exempel amerikanska engelska och brittiska engelska är båda variationer av engelska men de skiljer sig från varandra.