Skillnad mellan karamell och karmel Skillnad mellan
Vad är skillnaden mellan "karamell" och "karamell"? Båda orden låter lika. Uttalet av "karamell" kan variera mycket efter en region av engelska talare, så ibland är orden egentligen homofoner. Men, medan "karamell" är ett ordord, kan "Carmel" inte hittas i en ordbok. Hur kan en engelsktalare veta skillnaden i orden, och vad är det rätta uttalet?
'Caramel' är ett matematik för matlagning. Det kommer från processen att laga socker tills det är något mörkt och bränt. Det resulterande sockret kallas då karamell, och det används för att ge färg och smak åt mat, ofta söta. Till exempel: Jag sprinklade karamelsocker ovanpå muffinsarna som garnering. 'Caramelized' är ordet för detta ord som betyder denna process. Många livsmedel som innehåller naturliga sockerarter kan karamelleras. Till exempel: Jag karamelliserade några lökar till såsen. I linje med detta kan "karamell" också definieras som ett mjukt ljusbrunt godis gjord av smör, socker och mjölk eller grädde. Till exempel: Jag gillar att äta karamell godis eftersom det är mjukt och tunt.
'Carmel' å andra sidan är ett eget substantiv. Det är en populär strandstad i Kalifornien, även kallad Carmel-by-the-Sea. Det är också ett Medelhavsläge som finns i Bibeln. Det kommer från hebreiska och är en portmanteau, eller kombinerat ord, som betyder "Guds vingård". Mt. Carmel är en relaterad plats. På grund av detta finns "Carmel" i andra ordinarie namn på personer eller platser. Till exempel: Hon gick till Our Lady of Mt. Carmel skolan. Uttalet är i allmänhet "KARR-mel" eller "KARR-mul", med båda förstås.
Eftersom "karamell" och "Carmel" uppenbarligen stavas annorlunda, tycks de inte vara homofoner. Men "KAR-muhl" är faktiskt ett accepterat uttal av "karamell". Medan anledningen till detta inte är helt känd, spekuleras det att släppandet av "uh" ljudet i mitten av ordet blev en vana eftersom den bibliska platsen för Carmel är så allmänt känd och erkänd. En annan anledning är att på amerikanska engelska tenderar infödda talare att ta bort post-medial schwa när det följer den stressade stavelsen. Detta är inte en ovanlig händelse för uttalet av ett ord på engelska, speciellt när det är anpassat till språket från en utländsk som kan tyckas svårt att uttala för vissa högtalare. "Caramel", ursprungligen från spanska och sedan franska, har använts på engelska sedan 18th century. Så kanske utifrån ett fel på uttal för att låta som något mer välbekant, blev det med tiden ett korrekt uttal och till och med en modig på vissa områden.
Oavsett orsaken, beroende på var personen bor, kan "karamell" också uttalas "KARR-uh-mel", "KARR-uh-muhl". För det första använder endast nordamerikanska talare "KARR-muhl" uttalandet, och även då tenderar det bara att ligga i mellanvästern och västkusten. Brittiska uttalandet gynnar "KARR-uh-mel". Även om det kan finnas flera godtagbara uttalanden av "karamell", var medveten om att många regioner gynnar den ena eller den andra. Det är alltid bäst att använda det uttalande som du överhuvudtaget hör att folk använder för att vara bäst förstådda.